Tahle překladatelská perlička mě fakt pobavila:
"Kdepak. Znám případ bělocha z Wisconsinu, který patřil k episkopální církvi, bylo mu něco přes třicet, nebyl handicapovaný, byl heterosexuál, původem Angličan..."
"Dokonalý představitel WASP." (WASP=sdružení ženských pilotů, pozn. překladatele)
str. 259/260 John Sandford: Jistá oběť
Pro ty, kteří by náhodou nevěděli, tak v USA se zkratka WASP používá pro označení původní vládnoucí vrstvy obyvatel, do níž se horko těžko protlačují menšiny a pokud mě paměť neklame, tak to přesně znamená:
W white
A anglo
S saxon
P protestant
Prostě bílý muž původem anglosas (nejlépe z rodiny původních přistěhovalců na Mayflower), což má zejména v tomto úryvku logiku, neboť se rozhovor točí okolo menšin. |