kotja [23315]: Nechci ti do toho kecat, ale je tam she, což je v češtině "ona". Takže když už, tak "kdybys byl menší, sežrala bych tě".
Ale že já bych to přeložil ve smyslu "kdybys byl menší, sežeru tě" a nemusíš se mazat s pohlavím kočky, to je druhá věc a je to fuk, neber to ve zlém, to jsem se zrovna jen chytnul chybičky ;-)
Jinak ti dík za ty každodenní překlady, dělej to dál a to myslím vážně... není nás takovejch moc, co mají na každodenní překlady čas a hlavně chuť... proto tě taky chválím :-) |