inmaxsouhlasím s tebou. Viděla jsem celej seriál už asi 3x ( vždycky na něj u nás někdo koukal, tak jsem si to zopakovala ) a když jsem viděla pár dílů na Nově, myslela jsem že padnu.
V originále jsou i vulgárnější slova, než v českým překladu, nevím proč, protože k tomu seriálu to prostě patří mezi ty chlapy.
T-Bag a Sucre se prostě nahradit nedají.
A pak mi vadí i hlas Michaela. V originále mluví v určitých situacích tichým hlase, jakoby tajemným, což v překladu vůbec neřeší :-(( prostě kecá pořád stejně |